ĐĂNG KÝ TƯ VẤN HỌC TIẾNG ANH GIAO TIẾP
back to blogs

Các từ tiếng Anh dễ gây hiểu nhầm trên thế giới

February 3, 2019    |     HaiPT5

Từ "kiss" (hôn) không hề mang nghĩa lãng mạn trong tiếng Thụy Điển. Tại đất nước này, nó chỉ việc tiểu tiện. 

Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất thế giới, tuy nhiên tại các quốc gia khác nhau, một số từ tuy có cách đọc giống vậy nhưng lại mang nghĩa hoàn toàn khác. Dưới đây là 14 từ và định nghĩa khác nhau của nó. Hãy ghi nhớ để tránh sử dụng sai khi đặt chân đến vùng đất mới.

Preservatives

Nếu bạn đang thử mứt ở Pháp, đừng hỏi người bán hàng về “preservatives” (chất bảo quản). “Préservatifs” trong tiếng Pháp chỉ bao cao su.

Thong

Trong khi từ này chỉ một loại quần lót ở Anh, người Mỹ và Australia sẽ đưa cho bạn một đôi dép (sandals) phù hợp với mùa hè nếu bạn hỏi về “thong”.

Brat

Ở Anh và Mỹ, “brat” là cách gọi một đứa trẻ hư hỏng. Tuy nhiên, ở Nga, Ba Lan, Ukraine và Croatia, “brat” thường có nghĩa là anh/em trai.

Chaps

e2

Ở Anh, một “jolly good chap” là một người hòa nhã. Ở Mỹ, “chaps” là đôi ống quần bằng vải da để bảo vệ chân của các cao bồi.

Cookie

Người Anh và Mỹ gần như thống nhất về việc hiểu rằng “cookie” nghĩa là bánh quy. Tuy nhiên, tại Hungary, “cookie”, đọc là “koki”, mang nghĩa một dương vật nhỏ.

Fart

Ở Anh, “fart” là trung tiện. Tuy nhiên, từ này lại mang nghĩa “tốc độ” nếu dùng ở Na Uy, Đan Mạch hay Thụy Điển.

Gift

Dù có bất kỳ chuyện gì xảy ra, đừng bao giờ nhận một “gift” ở Đức. Đó không phải là hoa hay chocolate (món quà) mà mang nghĩa chất độc.

Shag

Nếu bạn muốn một “shag” ở Mỹ, nó có nghĩa là một tấm thảm sang trọng. Nói điều tương tự ở Anh, bạn sẽ gặp phản ứng khác bởi từ này mang nghĩa lóng là quan hệ tình dục.

Kiss

Từ “kiss” (hôn) không hề mang nghĩa lãng mạn trong tiếng Thụy Điển. Tại đất nước này, nó chỉ việc tiểu tiện.

Wee

Lại một điều thú vị khác của ngôn ngữ, từ thông dụng chỉ việc tiểu tiện (wee) ở Anh được người Scotland hiểu là nhỏ, rất nhỏ.

Slut

Một từ mang nghĩa xúc phạm nặng nề trong tiếng Anh và Mỹ lại có nghĩa là “cuối cùng” trong tiếng Thụy Điển. Đừng sợ hãi nếu gặp phải một “slutstation”, nó là chỗ kết thúc đường ray xe lửa. “Slutspurt” là đợt giảm giá cuối cùng.

Bra

Cũng ở Thụy Điển, “bra” (áo ngực) có nghĩa là tốt.

Barf

Từ lóng mang nghĩa ốm, bệnh trong tiếng Anh có nghĩa là tuyết trong tiếng Farsi, Urdu và Hindi.

Bite

Khi nói đến “bite”, chúng ta nghĩ đến việc ăn một thứ gì đó (cắn). Trong tiếng Pháp, với cách viết hơi khác chỉ một chút, nó có nghĩa là dương vật.

(theo Indy100)

MORE POSTS

Một số từ vựng tiếng Anh thú vị mới được cập nhật vào từ điển Oxford

November 5, 2018
OxfordDictionaries.com là từ điển trực tuyến mở, dành cho tất cả mọi người. Có thể nói, Oxford là một trong những từ điển chính xác và đầy đủ nhất, bên cạnh đó, có thể kể đến từ điển Cambridge và Longman. Từ điển Oxford thường cập...

Read More

NHỮNG SỰ THẬT THÚ VỊ VỀ TIẾNG ANH CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

November 5, 2018
Mỗi một quốc gia đều có tiếng nói riêng của mình. Để sửa đổi thành một ngôn ngữ cố định là không thể, ta chỉ có thể lựa chọn một thứ ngôn ngữ để làm điểm chung giữa các nước. Và tiếng Anh được công nhận là ngôn ngữ toàn cầu và đượ...

Read More

Cách dùng thay thế của 12 danh từ tiếng Anh thường gặp

November 4, 2018
Trong nhiều ngữ cảnh, bạn có thể thay thế từ "chance" bằng "break", "luck", "opportunity".

Read More